听这首歌的时候,被一条评论戳中了:我本来连 柾 这个字都没见过
一向不喜欢评论表白自家,但被这句话戳到大概是因为我读了一个多月的田正国吧。(唉,大写的文盲
因为After School Club认识朴智敏,当时觉得这姑娘英语说得真棒啊,后来听了歌,更是中意了。慵懒的粘嗓,黏住散乱的思绪,集中于她的歌唱中。
Lyrics
나는 원래 힙합을 좋아하지 않아
我原本并不喜欢hip hop
나는 사실 고양일 좋아하지 않아
我其实也不喜欢小猫
세계여행을 가보고 싶지도 않았어
也不想尝试世界旅行
네 버킷리스트를 훔쳐보던 날에
偷看你目标清单的那天
내 꿈도 세계여행이 됐을 뿐
那便成了我的梦想
나나나 나나나나 no no no no no
我我我 我我我我 并不是啊~
나는 원래 no no no no no
我原本啊 并不~~
정말로 나는 니(이)
真的 为了成为
이상형이(이) 되기 위해 참
你的理想型 真的是
많은 걸 바꿨어
因此改变了许多
니가 좋다던
你曾喜欢的
그 노래를 듣고 또 들으며
那首歌听了一遍又一遍
니가 좋아한
你喜欢的
그 영화를 보고 또 보면서
那部电影看了一次又一次
니가 바래온
即便努力尝试着
그런 사람이 되려고 해봐도
变成你期望的那种人
그렇지 않은 걸
却不如愿
그렇지 못한 걸 난
无法如愿 我~
어제 말한 그녀는 힙합도 좋아하고
昨天提起的那个她喜欢着hip hop
고양이도 좋아하는 니가 바래왔던
也喜欢小猫 是你曾期盼着
꿈꿔왔던 사람에 가까운 거 맞니?
梦想以来的那种人在向你靠近 对吗?
뭐 이제는 다 소용없게 됐지만
嘛 虽然现在一切都无济于事了
나는 니(이) 이상형이(이) 아냐
我啊 并不是你的理想型
니가 좋다던
你曾喜欢的
그 노래를 듣고 또 들으며
那首歌听了一遍又一遍
니가 좋아한
你喜欢的
그 영화를 보고 또 보면서
那部电影看了一次又一次
니가 바래온
即便努力尝试着
그런 사람이 되려고 해봐도
变成你期望的那种人
그렇지 않은 걸
却不如愿
그렇지 못한 걸 난
无法如愿 我~
자꾸 억지를 연기하다 보니
总是牵强地演戏着
이젠 난 그 언니도 아니고
如今我也并不是那位姐姐
내가 내가 내가 내가 아니고
我 我 我 我 并不是啊
너한테도
于你而言也是
아무것도 아닌 사람이 되어가
渐渐变成了漠不相关的人
나는 원래 힙합을 좋아하지 않아
我原本并不喜欢hip hop
나는 사실 고양이를 좋아하지 않아
我其实也不喜欢小猫
나는 사실 나는 그냥 널
其实我啊...只是..对你...
评论